Jag sitter och läser korrektur till min senaste bok, Leka för livet. En av dem jag talar med i boken berättar förtjust om en dikt han läst. Den är ”som ett litet evangelium”. I korrekturet är ordet evangelium avstavat som evang-elium. Vad är nu detta? tänker jag och erinrar mig avstavningsreglerna jag lärde mig en gång. Då gällde den så kallade enkonsonantprincipen. Andra delen av ordet skulle då börja med en konsonant. Bokstavskombinationen ng skulle visserligen behållas på samma rad, men bara om det verkligen gällde ett ng-ljud. Om g-et hördes i ordet skulle det placeras efter bindesstrecket. Och så är det ju här. Alltså: evan-gelium.
Men ser inte det också konstigt ut? Numera avstavas ord allt oftare efter ordledsprincipen. Hur blir det då? Jag går till SAOL, där denna princip används och rekommenderas. Två möjligheter anges här för avstavning av detta glada budskap: Antingen ev-angelium . Eller evangeli-um. Och evangelist ska avstavas evangel-ist. Det är alltså angel eller angeli som är ordets centrum!
Vad roligt! tänker jag. Evangelium har alltså med änglar att göra! Jag tar genast fram ett par av mina favoritänglar - den lilla till höger är gjord av min dotterson Leon, 10 år. Änglarna får stå på bordet medan jag läser vidare. Tillsammans med lyktljuset i ljushållaren jag fått från Kristina på Balfors gård.
Förresten… kanske ska ett evangelium inte avstavas alls?